Q: 您好我們公司現在從事的國際貿易主要是以販售釣魚用品, 瑞典客戶為了跟銀行申請貸款
要求我們擬定國際買賣契約以利他們向銀行申請貸款
因為是第一次擬定合約在網路上找到一些公版格式,我方擔心其合約內容有陷阱, 可否請律師幫忙看看合約內容, 如可以的話, 請提供email address, 我可直接mail 整份文件, 不知哪位律師可協助, 謝謝!
A:
您好,
國際商務合約內容的考量通常會比國內中文合約來得多。又瑞典客戶雖是為了向銀行貸款而要求 貴公司提供買賣契約,但不論該瑞典客戶簽署契約的主要目的為何,契約一經簽署即會拘束雙方,故應謹慎擬約。由於國際商務契約所使用的法律英文與一般英文頗有不同,加上國際商務契約依個案不同將涉及不同法律邏輯之專業判斷,因此下列事項應予留意:
1.網路上公版契約所指的產品與 貴公司販售的產品是否類似:
如具類似性,則該份公版契約內所談到的權利義務,通常亦會是 貴公司需要與對方約定的權利義務事項
2.貴公司與該位瑞典客戶間是一次性買賣或是長期性買賣:
如果瑞典客戶可以在契約有效期間內向 貴公司下單不只一次,則雙方的交易類型屬於長期性買賣,故宜確認所下載的公版契約是否亦屬於長期性買賣契約,而勿使用一次性買賣契約進行簽署。
3.準據法約定為中華民國(R.O.C):
準據法將決定該份契約適用哪一國的法律,故如能將準據法約定為中華民國,是比較好的狀況。
4.其他諸如保密條款、智慧財產權條款、產品瑕疵的認定及保固責任、 貴公司的責任上限條款、終止條款等屬於重要條款,請務必進行約定。
加入我們的FB粉絲專頁「中小企業法律新訊粉絲團」,取得最新即時的法律知識!